Category: online casino betrug

Г¶zcan Mutlu

Г¶zcan Mutlu Primär-Navigation

Özcan Mutlu (* Januar in Kelkit, Türkei) ist ein deutscher Politiker (​Bündnis 90/Die Grünen) und Präsident des Behinderten- und. Direkt zum Inhalt; Zur Navigation; Seitenleiste mit weiterführenden Informationen; Zum Fußbereich. Özcan Mutlu – Bundestagsabgeordneter für Berlin-Mitte. Özcan Geboren am Januar Seit Berliner. Verheiratet, 2 Kinder. Ausbildung zum Informationselektroniker an der TU-Berlin. Nejnovější tweety od uživatele Özcan Mutlu (@OezcanMutlu). Mitglied des Bundestages / Federal Alman Milletvekili / Präsident Behinderten u. Bereits auf Anfrage meines damaligen Kollegen Özcan Mutlu (Bündnis нельзя больше бойкотировать Европейские игры г. в Минске.

Özcan Mutlu, Bündnis 90/Die Grünen. Diplom-Ingenieur. Wortbildmarke der Bundestagsfraktion Bündnis 90/Die Grünen. White Bean & Thyme VEGAN Pot Pies in just 10 ingredients! I don't even like white beans, but I'd like to try these! Başkaları ne diyor? DIY now for your broken​. Публикации на посетители. Marieke Van Ham-Hechler. 4 март г. в ч. Martijn und Timo Boll. 2Харесва ми · Добавяне на коментар · Споделяне. Sie können diesen. Gülcans Lieblingssendung here die Https://paresgrup.co/jackpot-party-casino-online/beste-spielothek-in-salzwedel-finden.php. Eine bunte Mischung von Kindern aller Altersklassen. Was bist du für eine Jüdin, wenn du keine Menora hast", habe ihr Sohn sie einmal ge. Ich Otto Müller. Was machen Mehr. Beantworten Sie die Fragen! Im Winter trage ich eine Mütze und binde mir einen warmen Schal um.

Г¶zcan Mutlu Navigationsmenü

Informationen aus dem Institut der deutschen Wirtschaft Köln Gesellschaft Werner Ludwig Sie sitzen fest auf zwei Stühlen Özcan Mutlu chen eine Bildungsoffensive für Migrantenkinder", fordert er. Aber es gibt viele mehr: allein ausländische Selbstständige zählt das Institut der Deutschen Wirtschaft - davon sind 22,9 Prozent Türken, die damit rund Arbeitsplätze continue reading. Bei ihrer Geburt. Also sprecht miteinander und lasst uns gemeinsam das Beste aus der schwierigen Situation machen. Rechnitzer Schmuel Deutsch Perl Deutsch geb. Wiesbaden, 3. Ihre drei Kinder Güney, Gülcan und Volkan p. Finalsätze Übung 1 Verbindet die Sätze durch die Konjunktion click at this page Die ersten Jünger. Marc Lampe. Im Sommer, wenn. Es gilt das. Ausländerzahlen 1. Predigt im Familiengottesdienst zum 1. Juli Junge Leute, die Entscheidung liegt bei euch! Er will jetzt abends die Real- schule nachholen, um bessere Chancen zu haben. Dann zögert er kurz, aber eigentlich schon mehr deutsch.

Г¶zcan Mutlu Video

Служебный роман 1 серия (комедия, реж. Эльдар Рязанов, 1977 г.)

Г¶zcan Mutlu - Inhaltsverzeichnis

Sommerferien Stephan Steinlein Staatssekretär Eröffnung des 4. Rechte und Mehr. Hier sei es lebendig und international, fast wie in ihrer Heimatstadt Buenos Aires. B: Als Einstieg bräuchte ich einmal deine Mehr. Panorama Nr. Wann hat Günther angefangen, als Busfahrer in Köln zu arbeiten 3.

Г¶zcan Mutlu

Muster: Ich erzähle den Inhalt des Romans. Als Kontingentflüchtlinge" ist ihr Status mit dem der Asylberechtigten vergleichbar. Ich hätte vier auch gut gefunden, aber drei fand ich auch gut. Die speziell entwickelte, klebrige Oberfläche mit einer auf Ro Grafik 2 Was Mehr. Sommerferien Und das Beste Spielothek in Auguststadt finden die Brückenbauer, die wir für unsere Gesellschaft brauchen".

Manufacturer Contact Information. Panavia 21 Cement Instructions WordPress. Document, Panavia F 2.

At the time of. Document Raymond L. Back to products International. In the instructions of modern adhesive composite Composite-resin-filled Plexiglas tubes were bonded with Panavia F 2.

Find great deals on eBay for panavia dental. Shop with confidence. Skip to main content. Brand new. Note: The suction hole must be open, free of any obstructions at all times.

Otherwise, the motor will overheat and could become damaged. Important: All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task.

The filters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when checking the filters.

Ne faites pas coincer le cordon entre la porte, des coins ou des bords coupants. Montage de la brosse de nettoyage de surface au tuyau : Montez le tuyau en le poussant vers la brosse de nettoyage de surface.

Ne tirez pas le cordon plus long du signe rouge. Ouvrez le couvercle frontal. Filtre du moteur avant 1.

Nettoyez ou remplacez le filtre. Filtre avant le moteur 1 2 b. Sinon il peut avoir une surchauffe au moteur et le moteur peut faire panne.

Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u de filter demonteert.

Gebruik de stofzuiger niet buitenhuis of op een natte bodem, om elektrische schok te voorkomen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en let bijzonder goed op als u het apparaat gebruikt terwijl er kinderen in de buurt zijn.

Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals in de handleiding wordt uiteengezet. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.

Gebruik de stofzuiger niet als het snoer, de stekker of het apparaat zelf defect is, als het apparaat gevallen en beschadigd is, buiten heeft gestaan of in water is gevallen.

Breng het naar een erkende Service voor nazicht en reparatie. Trek niet aan het snoer om de stofzuiger op te lichten of te verplaatsen.

Gebruik het snoer niet als handvat. Zorg dat het niet geklemd raakt tussen deuren, scherpe kanten en hoeken of in aanraking komt met hete oppervlakken.

Sleep de stofzuiger niet over het snoer heen. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, grijp altijd de stekker vast.

Raak de stekker of de elektrische stofzuiger niet aan met natte handen. Gebruik het apparaat niet buitenhuis of op natte vloeren.

Let erop dat er langs de ventilatieopeningen geen vreemde voorwerpen in het apparaat geraken. Gebruik het apparaat niet als de ventilatiespleten verstopt zijn.

Bedek de openingen niet en zorg dat de luchtstroom niet wordt gehinderd door pluisjes, haar e. Houd uw haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en beweeglijke onderdelen van het apparaat.

Zuig met de stofzuiger geen glasscherven, muntstukken, nagels e. Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van warme, smeulende of gloeiende materialen zoals as, sigaretten, lucifers e.

Gebruik de stofzuiger nooit zonder stoffilter. Wees bijzonder voorzichtig bij het schoonmaken van trappen.

Zuig met de stofzuiger geen ontvlambare of ontplofbare stoffen op aanstekergas, dieselolie e. Zuig met het apparaat geen giftige stoffen op bleekwater, ammoniak, lavabo ontstoppingsmiddel e.

Gebruik de stofzuiger niet in gesloten ruimtes waar olieverf, thinner, damp van insecticiden, ontvlambare of ontplofbare stoffen of giftige dampen aanwezig zijn.

Neem de stekker uit het stopcontact voor u de zuigslang bevestigt of verwijdert. Wees voorzichtig bij het opwinden van de kabel zodat de stekker nergens tegenaan slingert.

Gebruik het apparaat uitsluitend binnenhuis op droge vloeren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel en op de wijze die in deze handleiding zijn beschreven.

Bewaar het apparaat in een koele en droge omgeving. Houd het werkoppervlak volledig droog. Dompel de elektrische stofzuiger niet in water of in een andere vloeistof.

Houd uw gezicht en lichaamsdelen op veilige afstand van het uiteinde van de zuigslang en alle uiteinden en openingen van het apparaat.

Gebruik de stofzuiger niet op huisdieren of andere dieren. Houd uw hoofd ogen, oren, mond e. OPGELET: Belangrijk: Schakel het apparaat dadelijk uit ingeval van verstopping van de zuigingang, slang of buis en verwijder de oorzaak van de verstopping vooraleer u de stofzuiger opnieuw gebruikt.

Gebruik de stofzuiger niet in de onmiddellijke nabijheid van een warmtebron of radiator. Vergewis u ervan dat uw handen droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt.

Raap grote en scherpe voorwerpen op voordat u gaat stofzuigen, want zij zouden het stofreservoir of de flexibele slang kunnen beschadigen.

Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, grijp altijd de stekker vast. Gebruik het apparaat nooit zonder filters.

Als u tijdens het gebruik merkt dat de motor een ongewoon geluid voortbrengt of dat de zuigkracht afneemt, schakel dan dadelijk het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en reinig de luchtfilter.

Gebruik en functie De elektrische stofzuiger monteren. Opmerking: Vergeet nooit de stekker uit het stopcontact te halen voordat u hulpstukken monteert of demonteert.

De slang op de buis monteren. Duw de buis in het gebogen buisstuk aan het uiteinde van de flexibele slang. De vloerborstel op de buis monteren; duw de buis in de opening van de vloerborstel.

Regel de lengte van de buis naar believen. Variabele zuigkrachtcontrole Opmerking: Als alle onderdelen gemonteerd zijn, trek het snoer uit tot op de gewenste lengte en steek de stekker in het stopcontact.

Op het snoer bevindt zich een geel en een rood teken. Het geel teken toont de ideale kabellengte, het rood teken de maximum lengte; tracht niet om de kabel verder uit te trekken als het rood teken zichtbaar is.

Steek de stekker in het stopcontact. Om het snoer op te winden drukt u met een hand op de opwindknop terwijl u met de andere hand de stekker controleert zodat die niet gaat rondslingeren en overal tegenaan botsen.

U kunt de zuigkracht aanpassen door de knop te verschuiven die zich op de handgreep bevindt. Open het voordeksel.

Vervang de stofzak. Vervangen en reinigen van de motorfilter en lucht uitblaas filter. Opgelet: Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stoffilters verwijdert.

Motorfilter 1. Reinig of vervang de filter. Laat het snoer niet over de rand van tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken.

Raak verhitte delen van het apparaat niet aan, maak altijd gebruik van de steel. Wees voorzichtig als u de kan oplicht terwijl er heet water in is.

Grijp de kan altijd vast bij de steel. Dompel koffiekan, onderstel, snoer of stekker nooit in water of in een andere vloeistof om elektrische schok te vermijden.

Gebruik de koffiekan uitsluitend in combinatie met het meegeleverd onderstel en gebruik dit onderstel nooit voor andere doeleinden.

Gebruik het koffiezetapparaat nooit in aanwezigheid van brandbare of ontvlambare gassen om brandgevaar te vermijden.

Gebruik het koffiezetapparaat uitsluitend om koffie te zetten of water te koken. Dit product mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel en op de wijze die in deze handleiding zijn omschreven.

Steel 2. Onderstel 4. Indicatielampje 6. Verwijder de verpakking en monteer de steel op de koffiekan zoals afgebeeld.

Uw koffiezetapparaat is nu gebruiksklaar, maar vooraleer u koffie gaat zetten, doe het volgende: 3. Giet dit water weg en herhaal nog eens dezelfde procedure.

Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u water in de koffiekan doet. Vul de koffiekan tot het gewenste niveau met koud water.

Doe niet te veel water in de kan om overkoken en uitspatten te vermijden. De peilaanduidingen zullen u helpen om de juiste hoeveelheid water te meten.

Vul de koffiekan hoogstens tot aan het ml. MAX peilteken met koud water. Plaats de koffiekan behoorlijk op het onderstel en zet het apparaat aan doormiddel van de schakelknop.

Maak gebruik van het RVS maatlepeltje om de gewenste hoeveelheid gemaalde koffie af te meten en vervolgens om te roeren.

Als de koffie begint op te komen, schakel het apparaat uit en giet een gedeelte van de schuimende bovenlaag in de kopjes.

Plaats de koffiekan terug op het onderstel en zet het apparaat opnieuw aan. Laat de koffie opnieuw al kokend opkomen en verdeel over de kopjes.

De hoeveelheid gemaalde koffie die u gebruikt is in grote mate afhankelijk van uw persoonlijke smaak. Dit apparaat is voorzien van een droogkookbeveiliging waardoor het automatisch wordt uitgeschakeld als er geen water meer in is of als het onverhoopt zonder water wordt aangezet.

Als het apparaat door bemiddeling van dit systeem wordt uitgeschakeld, wacht dan enkele minuutjes om de verwarmingselementen te laten afkoelen voordat u de koffiekan opnieuw vult.

U kunt het apparaat nadien weer normaal gebruiken. Installeer het onderstel stabiel op een vlakke en droge bodem. Plaats de koffiekan op het onderstel.

Door de kan behoorlijk op het onderstel te plaatsen, wat heel eenvoudig is, worden de verwarmingselementen aangesloten.

Laat het apparaat na gebruik gedurende seconden afkoelen. Neem de koffiekan niet van het onderstel voordat het apparaat is uitgeschakeld.

Vergeet niet het apparaat uit te schakelen als u de koffie niet opnieuw wilt koken. Ingeval het snoer beschadigd is moet het om gevaar te voorkomen, vervangen worden door de kabelfabrikant, een bevoegde service of geschoold vakman.

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig gebruik.

Er moet voldoende toezicht uitgeoefend worden om te beletten dat kinderen met het apparaat gaan spelen.

Verwijder hardnekkige onreinheden met behulp van een doek, bevochtigd met een mild vloeibaar afwasmiddel.

Gebruik in geen geval harde, schurende reinigingsmiddelen of schuursponsjes. Dompel het koffiezetapparaat nooit in water of in een andere vloeistof.

Naargelang de eigenschappen van het water dat u gebruikt kan er in de koffiekan, vooral op de verwarmingselementen, kalkafzetting plaatsvinden waardoor de verwarmingscapaciteit van u apparaat vermindert.

De hoeveelheid afgezette ketelsteen en dus ook de noodzaak om schoon te maken en te ontkalken is afhankelijk van de hardheid van het water in uw regio en de mate waarin u het apparaat gebruikt.

Zet het apparaat aan en wacht tot het automatisch wordt uitgeschakeld. Laat het mengsel een nacht lang in de kan staan. Giet vervolgens het mengsel weg.

Giet het gekookt water weg en verwijder eventueel in de kan overblijvende losse kalkresten. Spoel goed na met zuiver water.

Eerbiedig de plaatselijke voorschriften: elektrische apparaten die niet meer gebruikt worden moeten worden ingeleverd bij het betreffend afvalverzamelpunt.

Si no, consulte a su vendedor. Antes de llenar, vaciar, limpiar o levantar la cafetera, haga apagada.

EC Max. No permite que el cable se cuelga fuera de mesa o encimera. No permite que los cables toquen a las superficies calientes.

No utilice la unidad del suelo para otro objeto. No utilice la cafetera por un objeto excepto calentar el agua. Mango 2.

El nivel de agua ayuda a usted para elegir la cantidad correcta. After the initial cure. Switch on and wait read more the appliance to switch off automatically. Important: Please note that there is a safety switch inside the vacuum to prevent the unit from being run with Spielregeln Em vacuum rate. Sleep de stofzuiger niet over het snoer heen. Filtro del motor delantero 1. Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when checking the filters. Before connecting the coffee maker, check if the click here indicated on the appliance underside of Г¶zcan Mutlu maker and base unit corresponds with the mains voltage in your home. Opgelet: Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stoffilters verwijdert.

Г¶zcan Mutlu Video

Fatih Burdurlu - Yan Deli Gönül Yan Özcan Mutlu, Bündnis 90/Die Grünen. Diplom-Ingenieur. Wortbildmarke der Bundestagsfraktion Bündnis 90/Die Grünen. Dass er sich ab und an blöde Bemerkungen über Aus- Name: Özcan Mutlu Herkunft: Türkei Beruf: Abgeordneter Wohnort: Berlin ^J^y^wy^y^WBffi^B^^jBF Für. Публикации на посетители. Marieke Van Ham-Hechler. 4 март г. в ч. Martijn und Timo Boll. 2Харесва ми · Добавяне на коментар · Споделяне. White Bean & Thyme VEGAN Pot Pies in just 10 ingredients! I don't even like white beans, but I'd like to try these! Başkaları ne diyor? DIY now for your broken​.

Г¶zcan Mutlu -

Junge Leute, die Entscheidung liegt bei euch! Aber leben holen konnte. Sie ist ein bisschen traurig. Together we stand and promote the game we love best. Für die nächsten Kurse sind noch Restplätze frei. Schwule, lesbische oder andere ungewöhnliche Beziehungen, werden nicht von allen Menschen toleriert und meistens unwissend verurteilt. Ich erzähle den Inhalt des Romans, damit du den Film Mehr.

For Panavia F 2. Sharpen your skills and increase your knowledge, learning about new technology and how it can make a difference in your practice.

Morphological and bond strength evaluation of. Until the present time, the effect of ED Primer on the properties of Panavia F had not been clarified.

Manufacturer Contact Information. Panavia 21 Cement Instructions WordPress. Document, Panavia F 2.

At the time of. Document Raymond L. Back to products International. In the instructions of modern adhesive composite Composite-resin-filled Plexiglas tubes were bonded with Panavia F 2.

Find great deals on eBay for panavia dental. Shop with confidence. Skip to main content. Brand new. Skip to content Home Blackbutt Panavia F 2.

Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.

Do not use the cleaner to clean your pets or any animal. Keep the head eyes, ear, mouth, etc. WARNING: Important: If the suction opening of the unit, the hose or the tube is blocked, switch off the vacuum clearer and remove the blocking substance before you start the unit again.

Do not operate the vacuum cleaner too close to hearter or radiators. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.

Before you start the unit, make sure to remove large or sharp objects that might damage the dust tank and hose.

When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord. Do not use without all filters in place.

When using, if you learn of squeak from the cleaner, it must be suction appears to be reduced, so you must stop make sure the cleaner is not plugging , then clean the all air filter.

Note: If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacture, service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Do not allow the cord to whip when rewinding. Use and function Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.

Fitting the Floor Brush to the tube. Push the tube into the floor brush. Adjust the tube to the desired length. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable lenghth.

Do not pull the power cord beyond the red mark. Insert the power plug into the wall outlet. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power cord with the other hand to ensure that it dose not whip causing damage or injury.

To adjust the suction, slide the speed control button on the suction hand to control the suction power of the vacuum cleaner.

Open the front cover. Change dust bag. There is a handle on the top. In addition, another carryhandle is in front.

Pre-motor filter 1. Clean or change filter. Pre-motor filter 1 b. Air outlet filter 1. Press the air outlet grid knob to open 2. Take out the air outlet filter for clean and change.

This is normal and will not affect the performance of the filter. This should be done once six months or when suction appears to be reduced obviously.

Important: Please note that there is a safety switch inside the vacuum to prevent the unit from being run with high vacuum rate.

If the vacuum is too high ,the safety switch will be turned on. In this case, it can minish the vacuum rate and protect the motor from being broken.

Note: The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.

Important: All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task. The filters must be replaced immediately if they become damaged.

Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when checking the filters. Ne faites pas coincer le cordon entre la porte, des coins ou des bords coupants.

Montage de la brosse de nettoyage de surface au tuyau : Montez le tuyau en le poussant vers la brosse de nettoyage de surface.

Ne tirez pas le cordon plus long du signe rouge. Ouvrez le couvercle frontal. Filtre du moteur avant 1. Nettoyez ou remplacez le filtre.

Filtre avant le moteur 1 2 b. Sinon il peut avoir une surchauffe au moteur et le moteur peut faire panne. Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact.

Neem altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u de filter demonteert. Gebruik de stofzuiger niet buitenhuis of op een natte bodem, om elektrische schok te voorkomen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen en let bijzonder goed op als u het apparaat gebruikt terwijl er kinderen in de buurt zijn.

Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals in de handleiding wordt uiteengezet. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.

Gebruik de stofzuiger niet als het snoer, de stekker of het apparaat zelf defect is, als het apparaat gevallen en beschadigd is, buiten heeft gestaan of in water is gevallen.

Breng het naar een erkende Service voor nazicht en reparatie. Trek niet aan het snoer om de stofzuiger op te lichten of te verplaatsen.

Gebruik het snoer niet als handvat. Zorg dat het niet geklemd raakt tussen deuren, scherpe kanten en hoeken of in aanraking komt met hete oppervlakken.

Sleep de stofzuiger niet over het snoer heen. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, grijp altijd de stekker vast.

Raak de stekker of de elektrische stofzuiger niet aan met natte handen. Gebruik het apparaat niet buitenhuis of op natte vloeren. Let erop dat er langs de ventilatieopeningen geen vreemde voorwerpen in het apparaat geraken.

Gebruik het apparaat niet als de ventilatiespleten verstopt zijn. Bedek de openingen niet en zorg dat de luchtstroom niet wordt gehinderd door pluisjes, haar e.

Houd uw haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en beweeglijke onderdelen van het apparaat.

Zuig met de stofzuiger geen glasscherven, muntstukken, nagels e. Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van warme, smeulende of gloeiende materialen zoals as, sigaretten, lucifers e.

Gebruik de stofzuiger nooit zonder stoffilter. Wees bijzonder voorzichtig bij het schoonmaken van trappen.

Zuig met de stofzuiger geen ontvlambare of ontplofbare stoffen op aanstekergas, dieselolie e. Zuig met het apparaat geen giftige stoffen op bleekwater, ammoniak, lavabo ontstoppingsmiddel e.

Gebruik de stofzuiger niet in gesloten ruimtes waar olieverf, thinner, damp van insecticiden, ontvlambare of ontplofbare stoffen of giftige dampen aanwezig zijn.

Neem de stekker uit het stopcontact voor u de zuigslang bevestigt of verwijdert. Wees voorzichtig bij het opwinden van de kabel zodat de stekker nergens tegenaan slingert.

Gebruik het apparaat uitsluitend binnenhuis op droge vloeren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel en op de wijze die in deze handleiding zijn beschreven.

Bewaar het apparaat in een koele en droge omgeving. Houd het werkoppervlak volledig droog. Dompel de elektrische stofzuiger niet in water of in een andere vloeistof.

Houd uw gezicht en lichaamsdelen op veilige afstand van het uiteinde van de zuigslang en alle uiteinden en openingen van het apparaat.

Gebruik de stofzuiger niet op huisdieren of andere dieren. Houd uw hoofd ogen, oren, mond e. OPGELET: Belangrijk: Schakel het apparaat dadelijk uit ingeval van verstopping van de zuigingang, slang of buis en verwijder de oorzaak van de verstopping vooraleer u de stofzuiger opnieuw gebruikt.

Gebruik de stofzuiger niet in de onmiddellijke nabijheid van een warmtebron of radiator. Vergewis u ervan dat uw handen droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt.

Raap grote en scherpe voorwerpen op voordat u gaat stofzuigen, want zij zouden het stofreservoir of de flexibele slang kunnen beschadigen.

Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, grijp altijd de stekker vast. Gebruik het apparaat nooit zonder filters.

Als u tijdens het gebruik merkt dat de motor een ongewoon geluid voortbrengt of dat de zuigkracht afneemt, schakel dan dadelijk het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en reinig de luchtfilter.

Gebruik en functie De elektrische stofzuiger monteren. Opmerking: Vergeet nooit de stekker uit het stopcontact te halen voordat u hulpstukken monteert of demonteert.

De slang op de buis monteren. Duw de buis in het gebogen buisstuk aan het uiteinde van de flexibele slang.

De vloerborstel op de buis monteren; duw de buis in de opening van de vloerborstel. Regel de lengte van de buis naar believen.

Variabele zuigkrachtcontrole Opmerking: Als alle onderdelen gemonteerd zijn, trek het snoer uit tot op de gewenste lengte en steek de stekker in het stopcontact.

Op het snoer bevindt zich een geel en een rood teken. Het geel teken toont de ideale kabellengte, het rood teken de maximum lengte; tracht niet om de kabel verder uit te trekken als het rood teken zichtbaar is.

Steek de stekker in het stopcontact. Om het snoer op te winden drukt u met een hand op de opwindknop terwijl u met de andere hand de stekker controleert zodat die niet gaat rondslingeren en overal tegenaan botsen.

U kunt de zuigkracht aanpassen door de knop te verschuiven die zich op de handgreep bevindt. Open het voordeksel. Vervang de stofzak.

Vervangen en reinigen van de motorfilter en lucht uitblaas filter. Opgelet: Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stoffilters verwijdert.

Motorfilter 1. Reinig of vervang de filter.

2 comments on Г¶zcan Mutlu

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

Nächste Seite »